1
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
Thank you.

2
00:02:12,240 --> 00:02:14,980
Dad! Dad! Dad!

3
00:03:23,020 --> 00:03:24,020
Yes, yes, yes

4
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Let's go. Come on.

5
00:05:09,440 --> 00:05:12,780
Without consideration, without pity or pity.

6
00:05:13,980 --> 00:05:17,180
They locked me between high and solid
walls.

7
00:05:18,780 --> 00:05:22,100
And now I'm here, hopeless.

8
00:05:23,140 --> 00:05:25,660
Luck devours my spirit.

9
00:05:26,220 --> 00:05:28,120
I had so much to do.

10
00:05:28,980 --> 00:05:30,660
How did I not notice?

11
00:05:31,560 --> 00:05:33,860
I didn't hear the workers working.

12
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
While...

13
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
Is it already one?

14
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Yes.

15
00:06:47,620 --> 00:06:49,660
Damn, Raúl, I won't be able to accompany you
today.

16
00:06:50,480 --> 00:06:51,640
The queen has not arrived yet.

17
00:06:52,700 --> 00:06:54,040
But I have your things ready.

18
00:06:54,900 --> 00:06:56,340
But if you want we can wait for them.

19
00:06:57,160 --> 00:06:58,460
No, what is it going to come from?

20
00:06:59,120 --> 00:07:00,200
That night he didn't come to sleep.

21
00:07:01,140 --> 00:07:04,220
They have been telling me several times that
catch the time of touch where the friend.

22
00:07:05,300 --> 00:07:06,680
But I know he's with someone.

23
00:07:06,940 --> 00:07:07,940
I have it here.

24
00:07:22,090 --> 00:07:23,090
Is Laura here?

25
00:07:23,570 --> 00:07:24,770
He went to get the snacks.

26
00:07:25,350 --> 00:07:26,510
I bet you she's angry.

27
00:07:27,710 --> 00:07:31,890
It's more ridiculous. If you know that after
classes we stay talking with

28
00:07:31,890 --> 00:07:32,890
Sylvia.

29
00:07:33,510 --> 00:07:34,510
Classes of what?

30
00:07:35,010 --> 00:07:36,010
Hairdresser's.

31
00:07:36,630 --> 00:07:38,190
Silvia is teaching me.

32
00:07:38,470 --> 00:07:40,790
I bet you think I'm with someone
rooster

33
00:07:42,690 --> 00:07:45,270
When she's the one I should hang out with
some rooster

34
00:07:46,930 --> 00:07:47,930
Three?

35
00:07:48,570 --> 00:07:49,570
About five.

36
00:07:49,950 --> 00:07:51,530
The feeling command will begin.

37
00:07:54,530 --> 00:07:55,650
And this miracle?

38
00:07:56,230 --> 00:07:57,990
Hello? How are we doing with the hangover?

39
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
Thank goodness you showed up.

40
00:07:59,690 --> 00:08:03,290
Now, Renata, you can't leave me alone.
every day. If I already gave a goat to

41
00:08:03,290 --> 00:08:04,730
your daughter Yes, if it's not every day.

42
00:08:05,070 --> 00:08:07,090
And now, I'm here, so calm down.

43
00:08:07,610 --> 00:08:08,970
Go and have your daily appointment.

44
00:08:15,350 --> 00:08:16,830
Already. Wait, wait.

45
00:08:17,070 --> 00:08:18,070
That?

46
00:08:18,270 --> 00:08:19,270
Wait a little.

47
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Ya, ya,

48
00:08:23,360 --> 00:08:29,700
look. That sends you a very message
Special to his sister Laura.

49
00:08:30,120 --> 00:08:32,159
And don't be so angry.

50
00:08:32,600 --> 00:08:39,419
If not, your wrinkles will appear.
and you better worry about your things if

51
00:08:39,419 --> 00:08:42,280
The train is not going to end up passing.

52
00:08:44,120 --> 00:08:49,540
And after this funny message, what
better than sound.

53
00:08:49,820 --> 00:08:51,720
Yes, my heart is good.

54
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
Shall I give it to you?

55
00:08:59,680 --> 00:09:00,900
No, no, don't worry.

56
00:09:05,060 --> 00:09:06,560
Bring me a spoon, please.

57
00:09:17,140 --> 00:09:20,470
Are they going to give him a...? Carlos Award in
a Paris festival.

58
00:09:22,850 --> 00:09:23,850
Have you talked to him?

59
00:09:26,850 --> 00:09:27,930
Yes, that's why I know.

60
00:09:29,250 --> 00:09:31,130
Those things don't appear in the newspapers.
here.

61
00:09:32,030 --> 00:09:33,030
No.

62
00:09:39,010 --> 00:09:40,010
For your movie?

63
00:09:40,170 --> 00:09:43,110
Yes, it is because of the documentary we made of
the unions.

64
00:09:44,170 --> 00:09:45,170
What did we do?

65
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
What patrol?

66
00:09:46,990 --> 00:09:48,510
Hey, yes I participated too.

67
00:09:49,430 --> 00:09:50,430
Making food.

68
00:09:51,050 --> 00:09:52,410
No, not only that.

69
00:09:53,230 --> 00:09:56,710
Just so you know, I took and revealed
several of the photographs that you

70
00:09:57,250 --> 00:09:59,310
And I also learned to occupy the equipment
of sound.

71
00:10:02,270 --> 00:10:05,610
And you're supposed to give them back?
When are you going to live in France?

72
00:10:13,410 --> 00:10:14,410
Some day?

73
00:10:16,750 --> 00:10:19,050
I mean, that's the idea.

74
00:10:20,070 --> 00:10:21,590
Well, let's go?

75
00:10:22,030 --> 00:10:23,030
Where to?

76
00:10:25,870 --> 00:10:31,070
No, no, I can't because I'm
late, I have a delivery. I'm going another

77
00:10:31,070 --> 00:10:34,630
with the same canteen and I already put it up.
Besides, what's going to do you good?

78
00:10:34,630 --> 00:10:35,529
little air?

79
00:10:35,530 --> 00:10:36,790
I just can't leave her alone.

80
00:10:37,090 --> 00:10:41,070
If your mother is already dreaming about
Encelitos, she is hugging. Furthermore, what

81
00:10:41,070 --> 00:10:42,730
we can take advantage of recording a tape
new?

82
00:10:43,190 --> 00:10:44,750
I just can't, no.

83
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Sorry, we're going to leave.

84
00:11:06,790 --> 00:11:13,730
I also left the film camera here,
but that one has no vibe because they are

85
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
very expensive

86
00:12:28,270 --> 00:12:29,510
Wow! What does it sound like!

87
00:14:09,580 --> 00:14:12,380
no no no

88
00:14:45,540 --> 00:14:48,340
Yeah, look.

89
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
No!

90
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
Thank you.

91
00:15:59,470 --> 00:16:00,470
No,

92
00:16:00,730 --> 00:16:02,350
No, I'm listening to her.

93
00:16:05,070 --> 00:16:08,490
Listen, I need someone to come to
here because they are killing each other in the house

94
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
from the side, do you understand me?

95
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
Thank you.

96
00:18:11,370 --> 00:18:12,370
Raul.

97
00:18:12,730 --> 00:18:16,770
I'm Marina. Sorry to bother you so much
early, but what happens is that my

98
00:18:16,770 --> 00:18:20,530
mom is not well. I wanted to see if you
I could go take a look at it.

99
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
Now?

100
00:18:25,270 --> 00:18:26,270
Czechs.

101
00:18:26,690 --> 00:18:29,370
We don't have a good night, we don't sleep
almost nothing.

102
00:18:30,630 --> 00:18:32,130
Do you also hear the noises?

103
00:18:33,510 --> 00:18:34,890
I couldn't sleep either.

104
00:18:36,030 --> 00:18:39,890
What happens is that... Rómulo, that...

105
00:18:40,720 --> 00:18:42,280
I just can't sleep a wink.

106
00:18:42,600 --> 00:18:44,060
It's just something he ate.

107
00:18:44,680 --> 00:18:46,820
And hey, he can't even move.

108
00:18:49,320 --> 00:18:51,200
Couldn't later be better?

109
00:18:51,420 --> 00:18:54,280
It's just that last night I had a very crisis
strong.

110
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Please.

111
00:18:57,800 --> 00:18:59,940
I'm going to get my things.

112
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Already.

113
00:19:55,600 --> 00:19:58,920
Intern her. Every time I've tried
removing it decompensates.

114
00:20:02,780 --> 00:20:07,940
Could I give you some
recommendations? I still have contact

115
00:20:07,940 --> 00:20:08,940
doctors.

116
00:20:10,720 --> 00:20:14,260
And will Don Rómulo still have contact
with police?

117
00:20:15,460 --> 00:20:22,460
I know he's retired, but... And

118
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
for what?

119
00:20:25,610 --> 00:20:29,550
I don't know, to know who you have to
Speak in case you see something strange.

120
00:20:34,410 --> 00:20:38,390
I'm going to ask him when he sits down.
better.

121
00:20:39,190 --> 00:20:40,510
Now he's sleeping.

122
00:20:47,390 --> 00:20:48,390
A lot of work?

123
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
The usual.

124
00:20:55,110 --> 00:20:56,810
In the army, right?

125
00:20:59,210 --> 00:21:02,110
No, I... I have never worked for
her.

126
00:21:04,110 --> 00:21:08,770
I was sure it was.

127
00:21:10,710 --> 00:21:14,970
That is, I make models of the
constructions that they commission me to do.

128
00:21:15,530 --> 00:21:19,250
I go to an office, they give me the plans,
That's all the relationship I have with

129
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
her.

130
00:21:23,000 --> 00:21:26,360
But you were in the army, yes or
no?

131
00:21:32,980 --> 00:21:33,980
Yes, but no.

132
00:21:35,100 --> 00:21:37,060
I didn't even manage to finish the
military service.

133
00:21:42,760 --> 00:21:44,240
Because of the accident, right?

134
00:22:07,139 --> 00:22:12,720
of command or feelings thanking
all our friends for the great support

135
00:22:12,720 --> 00:22:19,520
that they give us day by day although sometimes
very annoying messages arrive full of

136
00:22:19,520 --> 00:22:24,840
very colorful epithets about me
and I just want to clarify that in this

137
00:22:24,840 --> 00:22:29,760
program we don't talk about anything other than
be love

138
00:22:29,760 --> 00:22:33,800
I hope one day we can talk too

139
00:22:40,040 --> 00:22:43,380
I want to dedicate this program to my
dear colleagues from the Normal School

140
00:22:43,380 --> 00:22:46,480
Conception. How many stories we live
together.

141
00:22:46,840 --> 00:22:51,420
And to them, a fraternal greeting from
from his partner Roberto.

142
00:23:45,450 --> 00:23:46,510
Didn't Carlos remove the dead man?

143
00:23:46,790 --> 00:23:48,430
Oh, I was working.

144
00:23:53,770 --> 00:23:55,010
Are you going to leave me out here?

145
00:23:55,350 --> 00:23:57,410
No, no, mom. Happens.

146
00:24:04,470 --> 00:24:05,470
Laura.

147
00:24:14,250 --> 00:24:16,910
Thank you for bringing us the food, but no
you need to stay.

148
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
Because?

149
00:24:20,630 --> 00:24:23,570
I imagine that you have many things
what to do and so do I.

150
00:24:28,710 --> 00:24:30,090
Tomorrow I will pay you what I owe you.

151
00:28:06,160 --> 00:28:07,200
Saxi! Stop, stop, stop!

152
00:28:11,660 --> 00:28:12,660
Listen!

153
00:28:12,800 --> 00:28:14,140
Stop, stop, stop!

154
00:31:21,130 --> 00:31:22,130
Lady Marina.

155
00:31:26,070 --> 00:31:28,510
Raúl, how is your mother?

156
00:31:29,570 --> 00:31:30,570
Are they leaving?

157
00:31:32,790 --> 00:31:35,830
Look, I wanted to go and leave this to you.

158
00:31:38,450 --> 00:31:42,530
This is going to help your mom like a
week or so.

159
00:31:46,410 --> 00:31:49,090
Please do not delay in taking her to the
hospital.

160
00:31:52,060 --> 00:31:55,740
Recimate it to me. The instructions are
all... there.

161
00:31:57,780 --> 00:31:58,780
Why are they leaving?

162
00:33:15,679 --> 00:33:17,080
Take care of her.

163
00:34:34,730 --> 00:34:35,790
Good afternoon.

164
00:34:39,330 --> 00:34:40,949
Your next job.

165
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Hello, Raul.

166
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
Hello, Renata.

167
00:35:07,780 --> 00:35:08,780
Are you looking for Laura?

168
00:35:09,660 --> 00:35:13,040
Yes. It's not there. These have been coming out
days.

169
00:35:13,600 --> 00:35:14,760
Understand me, aunt.

170
00:35:18,820 --> 00:35:22,160
I just owe him for the snacks. What
could you come in please?

171
00:35:25,500 --> 00:35:27,220
But... he didn't tell me anything?

172
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
Please.

173
00:35:29,700 --> 00:35:30,960
Wait, let me write it down.

174
00:35:39,150 --> 00:35:40,150
You have a bad face.

175
00:35:41,250 --> 00:35:42,250
Do you have trouble sleeping?

176
00:35:49,870 --> 00:35:50,930
It's hard for me too.

177
00:35:52,830 --> 00:35:53,830
Read me help.

178
00:35:57,910 --> 00:35:58,910
Take.

179
00:36:05,270 --> 00:36:06,390
The treasure girl.

180
00:36:06,790 --> 00:36:08,050
The X marks the place.

181
00:36:10,799 --> 00:36:12,260
Take it away. I have read it a thousand times.

182
00:36:13,400 --> 00:36:14,940
Let's see if it helps you sleep.

183
00:36:16,940 --> 00:36:21,100
It helps me to read because... I don't know, how
I imagine it all.

184
00:36:22,380 --> 00:36:28,140
And when I read, of course, I am the
protagonist of the story and... And everything

185
00:36:28,140 --> 00:36:29,200
It kind of becomes more real.

186
00:36:31,700 --> 00:36:32,780
I don't know if it happens to you.

187
00:36:35,040 --> 00:36:36,019
I don't know, no.

188
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
I hadn't thought.

189
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
Come on!

190
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
Come on!

191
00:40:01,360 --> 00:40:02,360
Thank you.

192
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
I don't know what it is.

193
00:42:46,350 --> 00:42:47,830
Are you going to tell me what's happening?

194
00:43:00,410 --> 00:43:01,410
Raul.

195
00:43:25,870 --> 00:43:27,510
I'm going to drop you off at your house. Because?

196
00:43:28,170 --> 00:43:29,170
The touch.

197
00:43:29,510 --> 00:43:31,790
But if it's too late, I can
stay... Come on, come on.

198
00:43:41,930 --> 00:43:43,290
Can you explain to me what...

199
00:46:37,450 --> 00:46:38,450
Nope!

200
00:46:39,030 --> 00:46:40,030
No!

201
00:46:41,470 --> 00:46:42,870
No!

202
00:48:29,230 --> 00:48:30,890
I'm going to buy a cigarette and I'll be back.

203
00:48:36,250 --> 00:48:37,250
Bye, Raúl.

204
00:48:37,310 --> 00:48:38,310
Bye.

205
00:48:45,350 --> 00:48:48,990
Raúl, you know you can trust me.

206
00:52:35,470 --> 00:52:36,630
Let's record what's happening.

207
00:52:37,170 --> 00:52:38,170
With that?

208
00:52:38,410 --> 00:52:40,350
Yes, with that. Let's record the sound.

209
00:52:41,150 --> 00:52:42,270
I don't think it's enough.

210
00:52:44,210 --> 00:52:47,790
It can be anything. It could be a
radio drama, I don't know. It will serve, it will

211
00:52:47,790 --> 00:52:50,570
serve. Because I'm going to take this
recording to France.

212
00:52:51,130 --> 00:52:54,730
And with the contacts that Carlos has made
there and the people who have organized

213
00:52:54,730 --> 00:52:55,730
They know what's going on.

214
00:53:07,850 --> 00:53:09,530
I don't even know how that works.

215
00:53:10,710 --> 00:53:12,130
But we do it together.

216
00:53:15,930 --> 00:53:16,930
No, no, I don't know.

217
00:53:18,050 --> 00:53:19,050
Raul.

218
00:53:20,130 --> 00:53:21,130
Raul.

219
00:53:21,890 --> 00:53:22,890
I...

220
00:54:11,280 --> 00:54:12,380
I will never admit anything.

221
00:56:33,460 --> 00:56:34,980
They are a couple.

222
00:56:35,780 --> 00:56:39,340
They are a couple who are in charge of
hand out the flyers and all those

223
00:56:40,780 --> 00:56:41,920
They call him Miguel.

224
00:56:43,620 --> 00:56:44,900
Miguel and Daniela. Already.

225
00:56:45,420 --> 00:56:49,240
And where do they get together to spend the hueá?
They pass it to me in a paraero in the

226
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
central station.

227
00:56:50,350 --> 00:56:51,670
And where is the printing press then?

228
00:56:51,970 --> 00:56:52,970
I don't know.

229
00:56:53,550 --> 00:56:55,010
That's the only thing he knows.

230
00:56:55,510 --> 00:56:57,450
Nobody else knows where the printing press is.

231
00:56:57,770 --> 00:57:02,370
Hey, goat, don't be stupid. I believe
you need a little smoke.

232
00:57:05,230 --> 00:57:06,230
Did you know?

233
00:57:06,330 --> 00:57:08,610
I'm going to clean those shitty sons of you
what you have

234
00:57:09,790 --> 00:57:10,790
Yes, brother.

235
00:57:11,050 --> 00:57:12,050
Yes, brother.

236
00:57:31,080 --> 00:57:32,080
with him again.

237
00:57:32,120 --> 00:57:33,500
Who am I going to join you with?

238
00:57:34,840 --> 00:57:36,540
I can give you Miguel.

239
00:57:38,580 --> 00:57:40,660
Tomorrow I had to meet him.

240
00:57:41,980 --> 00:57:43,360
Did you see that he knew more things?

241
00:57:44,000 --> 00:57:46,560
Did you see that I needed a little
motivation just?

242
00:57:47,540 --> 00:57:49,080
But I think you still need it.

243
00:57:49,600 --> 00:57:50,600
Please.

244
00:57:50,800 --> 00:57:52,100
A little more clean.

245
00:58:08,400 --> 00:58:09,440
I'm going to continue recording.

246
00:58:13,080 --> 00:58:14,080
Only.

247
00:58:47,060 --> 00:58:48,380
Laura. Laura.

248
00:59:32,609 --> 00:59:33,610
Miss. Is she lost?

249
00:59:35,390 --> 00:59:37,690
I'm looking for the married person
friend, but I can't find her.

250
00:59:38,270 --> 00:59:40,390
Well, if you want, I'll help you with my car.

251
00:59:40,970 --> 00:59:42,230
Let's see if we find the house.

252
00:59:42,490 --> 00:59:43,490
No, thanks.

253
00:59:50,290 --> 00:59:52,930
Hey, but this is very delicate. Why
Why don't you put on your coat?

254
00:59:53,130 --> 00:59:54,130
No, that's my thing.

255
00:59:55,330 --> 00:59:56,330
And now...

256
00:59:57,000 --> 00:59:59,940
If you don't mind, I would like to
keep looking calmly.

257
01:00:01,900 --> 01:00:02,900
And alone.

258
01:00:06,440 --> 01:00:07,700
It's always good to have friends.

259
01:00:26,410 --> 01:00:28,890
Now we have photos of the house, the car
and of this type.

260
01:03:25,200 --> 01:03:26,200
Don't break them.

261
01:03:29,620 --> 01:03:30,620
What if it doesn't reach me?

262
01:04:32,900 --> 01:04:36,100
Daniela Santelice. Daniela Santelice.

263
01:04:47,240 --> 01:04:53,780
She's like any girl from... How?
Yeah, but... What a deck!

264
01:04:54,200 --> 01:05:00,140
It's just... I don't know what else to say. has
long hair, normal height,

265
01:05:00,400 --> 01:05:02,400
like... like anyone.

266
01:05:18,410 --> 01:05:21,730
Tomorrow you and I are going to go look for her.
Because you know where to find it, yes or

267
01:05:21,730 --> 01:05:22,730
no? Yes, yes.

268
01:05:23,690 --> 01:05:25,930
But don't make me do that, Joe.

269
01:05:26,170 --> 01:05:27,170
I can't do it.

270
01:05:27,230 --> 01:05:28,790
But why not, bastard?

271
01:05:29,050 --> 01:05:31,010
Don't make me get annoying, bastard.

272
01:06:27,150 --> 01:06:28,150
We have to let him know.

273
01:06:30,890 --> 01:06:31,890
That?

274
01:06:32,190 --> 01:06:33,190
Whom?

275
01:06:33,250 --> 01:06:34,250
Daniela Fantelic.

276
01:06:36,610 --> 01:06:37,610
And who is she?

277
01:06:38,430 --> 01:06:39,430
I don't know.

278
01:06:40,270 --> 01:06:41,790
But yesterday a guy ratted her out.

279
01:06:43,710 --> 01:06:48,370
And he's going to take them to where she is and
will identify it.

280
01:07:05,520 --> 01:07:06,520
Nobody is going to help us.

281
01:07:28,820 --> 01:07:31,240
There's nothing we can do for her,
Raul.

282
01:07:32,940 --> 01:07:37,300
The only thing we have are ours
ribbons. Get them out of here and report

283
01:07:37,300 --> 01:07:39,840
What's happening is the only way
we have to help.

284
01:08:11,440 --> 01:08:13,560
I thought we could do something tomorrow
before you left.

285
01:08:17,620 --> 01:08:19,220
Yes of course.

286
01:08:19,760 --> 01:08:23,540
We have to organize all this, carry out
your mother to the hospital and then to

287
01:08:23,540 --> 01:08:24,660
airport. I can't take you.

288
01:08:26,200 --> 01:08:27,200
Wait.

289
01:09:51,950 --> 01:09:58,530
heard from the country, with this, its
server, Roberto Fuensalida, where

290
01:09:58,530 --> 01:10:05,390
send messages to whoever, where from
be, in this, the number one program.

291
01:10:50,050 --> 01:10:54,210
We're sorry, but we already have everything ready.
I need to leave a message. It is very

292
01:10:54,210 --> 01:10:57,190
important. I'm sorry, gentleman, but
We already have today's quota.

293
01:10:57,390 --> 01:11:00,890
If you want, we can leave the
first for tomorrow. No, no, no.

294
01:11:03,310 --> 01:11:06,270
I need to talk to the announcer
program.

295
01:11:06,510 --> 01:11:09,790
I know him. We were companions in
normal school in Concepción.

296
01:11:10,730 --> 01:11:11,730
Just a moment.

297
01:11:11,930 --> 01:11:12,930
Thank you.

298
01:11:19,330 --> 01:11:20,330
No.

299
01:11:21,050 --> 01:11:28,050
No, it's just... I have to talk to him
because it is a personal matter.

300
01:11:29,190 --> 01:11:30,190
I know Roberto.

301
01:11:31,030 --> 01:11:34,990
He's going to be upset if I tell him
you what I have to tell him.

302
01:11:34,990 --> 01:11:35,990
explain?

303
01:11:36,650 --> 01:11:37,650
Wait.

304
01:11:48,040 --> 01:11:49,040
I need you to help me.

305
01:11:49,200 --> 01:11:52,700
I'm sorry, but as they already told you,
all orders are complete. No

306
01:11:52,700 --> 01:11:55,040
why lie, pretending that we are
acquaintances.

307
01:11:55,360 --> 01:11:57,320
No, no, listen to me, listen to me, please.

308
01:11:59,580 --> 01:12:02,300
I need to tell someone that they are going to
go search

309
01:12:03,920 --> 01:12:08,260
The only way I have to communicate
with that person is to trust that he,

310
01:12:08,260 --> 01:12:09,960
Like all of Chile, listen to his
program.

311
01:12:10,680 --> 01:12:12,380
Let's see, excuse me, what is this?

312
01:12:13,020 --> 01:12:14,020
Who are you?

313
01:12:15,240 --> 01:12:16,240
I'm nobody.

314
01:12:17,710 --> 01:12:20,210
She is a woman. It's Daniela Santelice.

315
01:12:20,830 --> 01:12:24,790
Look, I don't know who you are or what the
idea of all this, but it is not

316
01:12:24,790 --> 01:12:27,330
fun. No, no, don't cut, please.

317
01:12:30,150 --> 01:12:31,150
Someone ratted her out.

318
01:12:33,470 --> 01:12:36,370
And they're going to go get her now.

319
01:12:38,570 --> 01:12:41,250
And if those people find it, you know
what they are going to do to him.

320
01:12:42,490 --> 01:12:43,490
I know you understand me.

321
01:12:49,930 --> 01:12:51,230
For Daniela Santelices?

322
01:12:52,890 --> 01:12:54,110
That Miguel spoke?

323
01:12:56,530 --> 01:13:00,330
What is hidden here? But it's stupid.
I can't say such a thing. Well,

324
01:13:00,350 --> 01:13:01,870
So make something up, please.

325
01:13:04,170 --> 01:13:05,370
Tell me something about her.

326
01:13:05,650 --> 01:13:06,750
This is not enough.

327
01:13:07,730 --> 01:13:10,530
How is? Something? I don't know anything. just know your
name.

328
01:13:14,650 --> 01:13:15,650
Are you going to do it?

329
01:13:19,599 --> 01:13:20,599
is going to do it

330
01:13:51,430 --> 01:13:56,250
dear friends this is how we get to the end
of today's program we have

331
01:13:56,250 --> 01:14:02,590
ran out of time and it's time to move on
the news but tomorrow we will continue as

332
01:14:02,590 --> 01:14:08,350
every day from Monday to Friday and
remember that the best prices for

333
01:14:08,350 --> 01:14:15,350
home can be found at Casa Offer everything
what is necessary for the family for a

334
01:14:15,350 --> 01:14:21,290
happy house thank you very much for your
attention And tomorrow we continue with

335
01:14:21,290 --> 01:14:23,930
Sentiment Command.

336
01:14:38,470 --> 01:14:40,690
Stop, stop, stop, stop, stop, stop.

337
01:14:49,200 --> 01:14:52,460
I'm talking to you, because even if we go overboard
a little in time, there is always

338
01:14:52,460 --> 01:14:53,460
room for one more.

339
01:14:54,120 --> 01:15:00,700
I'm talking to you, Daniela Santelices, and
Miguel tells you, don't wait for me any longer, it's

340
01:15:00,700 --> 01:15:06,420
time to fly It doesn't make sense
keep waiting, Daniela Santelices,

341
01:15:06,420 --> 01:15:09,440
I'm not going to arrive.

342
01:15:10,780 --> 01:15:17,520
And what better than to listen, it's time to
fly

343
01:15:18,030 --> 01:15:22,650
Los Cuespos Group, here to say goodbye
Sentiment Command.

344
01:19:03,470 --> 01:19:04,470
Thank you.

345
01:20:09,420 --> 01:20:13,460
So you are the terrorist. No no
I am a terrorist. How not? Let's see, say

346
01:20:13,460 --> 01:20:14,460
your name

347
01:20:14,540 --> 01:20:16,720
Renata Salas. But with desire, po.

348
01:20:17,000 --> 01:20:18,200
Renata Salas!

349
01:20:18,640 --> 01:20:20,300
But how do they tell you, po.

350
01:20:20,700 --> 01:20:21,740
What is your badge?

351
01:20:22,520 --> 01:20:23,520
Daniela Santelices.

352
01:20:23,880 --> 01:20:27,460
That? And why do they use plates?
do we always catch them?

353
01:20:27,820 --> 01:20:28,820
He already tells.

354
01:20:29,600 --> 01:20:35,080
There is a procedure in progress and I want
Tell me where the printing press is and

355
01:20:35,080 --> 01:20:36,080
what...

356
01:20:39,679 --> 01:20:41,920
back. I handle it in marriage.

357
01:20:44,160 --> 01:20:45,160
Ingrid and Felipe.

358
01:20:46,160 --> 01:20:47,840
Chucha, the good one, easy.

359
01:20:48,660 --> 01:20:50,020
Well, that would be all.

360
01:20:50,460 --> 01:20:51,880
Did you see that it was simple?

361
01:20:52,740 --> 01:20:56,340
Hey, I didn't imagine you were so
good girl

362
01:20:56,580 --> 01:20:57,680
Take a walk.

363
01:20:58,640 --> 01:21:00,320
Take a look, shit.

364
01:21:03,420 --> 01:21:04,420
Take off your clothes.

365
01:21:04,640 --> 01:21:05,980
No, no, no.

366
01:21:06,400 --> 01:21:07,600
Take out the egg.

367
01:21:07,900 --> 01:21:08,900
No.

368
01:21:09,840 --> 01:21:12,640
Not if you can leave your shoes on.
posts if you don't mean.

369
01:21:15,440 --> 01:21:16,440
Yeah, shit.

370
01:21:16,900 --> 01:21:18,300
Let's speed up the strike!

371
01:24:37,420 --> 01:24:38,420
Oh!

372
01:27:44,910 --> 01:27:45,910
Here's this bastard!

373
01:27:47,550 --> 01:27:48,790
Move, shit! Move!

374
01:27:55,950 --> 01:27:56,950
Stand up, bastard!

375
01:28:10,790 --> 01:28:12,470
There's a dead old woman in there.

376
01:28:30,510 --> 01:28:33,310
She arrived alone and told us everything.

377
01:28:34,850 --> 01:28:38,510
Let's see if we release the terrorist from the
sister.

378
01:29:13,929 --> 01:29:14,929
Pass me the gun.

379
01:29:30,890 --> 01:29:32,750
Yeah, hollow. This smells.

380
01:30:10,760 --> 01:30:12,340
The scriptwriters have been busy.

381
01:31:03,740 --> 01:31:05,820
Stand up! You can't!

382
01:31:06,140 --> 01:31:07,140
You can't!

383
01:31:07,420 --> 01:31:08,480
You can't!

384
01:31:08,900 --> 01:31:09,900
Help him!

385
01:31:36,710 --> 01:31:38,930
They don't like listening to music
side.

386
01:31:48,460 --> 01:31:50,220
Biden. Biden.

387
01:31:50,500 --> 01:31:52,340
Biden. Biden. Biden.

388
01:31:52,680 --> 01:31:55,140
Biden. Biden. Biden. Biden. Biden.
Biden.

389
01:34:09,420 --> 01:34:10,420
No, no, no

390
01:38:06,440 --> 01:38:09,260
It remains the best-selling book in
the whole country.

391
01:38:09,840 --> 01:38:14,280
Written from a supposed diary
of life, reveals a barracks

392
01:38:14,280 --> 01:38:18,920
clandestine torture and even
extermination that operated during the years

393
01:38:19,200 --> 01:38:24,340
The authorities have begun a
interesting research process and

394
01:38:24,340 --> 01:38:27,380
called to all who can deliver
more information.

